日本でおなじみの名古屋発のコメダ珈琲店。海外進出、とくに中国(上海)、台湾、香港など東アジアへ積極展開しています。
そこで、中国語でのコメダ珈琲の表記はというと、
台湾の店舗
台湾では店舗名を「Komeda’s Coffee又はコメダ珈琲」と表記、漢字(中国語名)では「客美多咖啡」と書くようです。これで「コメダ?日本語発音だとカミタ?」と発音するのか。
ちなみに日本で人気の「シロノワール」は、
漢字で「冰與火」と表記されていました。日本語で直訳すると「氷と火」です。発音は「Bīng yǔ huǒ(ビン↑ユー→フォ↑)」
中国語の発音だと「Kè měi duō カー↑メイ↓ドゥォ↑」が正確なようですね。
中国上海の店舗
上海にあるコメダ珈琲は、中国語ではなくローマ字「Komeda’s Coffee」または日本語で「コメダ珈琲」というブランド名で出店していました。